برگرفته از اینک آن انسان، ترجمهی بهروز صفدری، نشر بازتابنگار
از دلچرکینی تا دلگشایی
اریک بلوندل
اکسه اومو: اینک انسان. آدم هوس میکند با ابراز شگفتی بیافزاید: آن هم چه انسانی، چه کتابی، چه عنوانی! نیچه که در فنِ انواعِ تبلیغ بسیار بااستعداد است، در انتخابِ عنوان هم شَمِ تیزی دارد و کشفهایش در این زمینه شهرت یافته و حتا حالتِ ضربالمثل پیدا کرده است. ولی در موردِ عنوانِ کتابِ حاضر آیا ما هنوز به معانیِ نهفتهیی که او با «اتوبیوگرافیک (خودزندگینامهنویسانه)» توصیفکردنِ اینک انسان در نظر داشته، از حساسیتِ لازم برخورداریم؟ انتخابِ این عنوان بهراستی نشانهی نبوغ است چون گویای جانِ کلامِ نیچه است. چرا و چهگونه؟
«اکسه اومو»، نخست نقلقولی است از انجیل (یوحنا، ۱۶: ۵)، همانگونه که خیلیوقتها زیرِ قلم آلمانیها، و حتا، تناقضگویانه، نزدِ خداناباوری چون نیچه، این پسر و نوادهی پاستورهای لوتری، دیده میشود. اگر این عبارت را به اصلِ لاتینیاش بازگردانیم معنیاش میشود: «اینهم آن آدم». دراینصورت عبارتی است حاضرآماده و قراردادی، با گوشهچشم یا حتا عنایتی تحسینآمیز به کتاب مقدس و فورمولهای تقدسآمیزی که یک فرهنگ مسیحی یا مسیحیشده از آن برداشت میکند. اما نیچه آگاهانه و عامدانه نیتی کفرآمیز، پارودیک، آبروریزانه، تحریککننده و ازلحاظِ فلسفی آسیبزننده دارد. یا بههرحال منظوری چندپهلو و چند معنا دارد. چه بسا بشود گفت که این عنوان بیشازآن چندریخت است که بتواند صادقانه باشد. زیرا، در سال ۱۸۸۸، زمانِ نگارشِ این اثر، هرکسی میداند یا بایستی بداند که کلامِ یادشده را پونس پیلات، حاکمِ رومیِ اورشلیم، هنگامی بر زبان آورد که یهودیان خشمگین و گلهی مردمِ شورشکرده او را واداشتند کسی را که به دنبالاش بودند به آنان معرفی کند تا او را محاکمه و معدوم کنند. یعنی عیسای ناصری «پادشاهِ یهودیان» را. کلامِ پیلات نخست فقط نشانگرانه است: من این آدم معمولی را به شما نشان میدهم، هرچند خودش را پادشاهِ یهودیان میداند، که این خود جُرمی سیاسی و دینی به شمار میآید. سرانجام این را هم میتوان پذیرفت که کلمهی «انسان، (مرد، آدمِ معمولی)» در معنای مطلقاش در اینجا بر بیطرفیِ اخلاقی دلالت دارد: «این هم آن مرد»ی که نه بیگناه است و نه مقصر، که پیلات او را به دست یهودیان میدهد تا محاکمه و به عنوان گناهکاری پست به صلیب بکشند؛ اما پیلات که هیچ دشمنی شخصی با او ندارد از ارتکابِ این عمل «دست میشوید» (انجیل متی، ۲۷:۲۴).
اما منظورِ نیچه از دوباره بهکارگرفتنِ این کلام چیست؟
متن کامل پیدیاف: