گذاشتن حرفِ ربطِ « واو» میان این دو واژه، بهویژه اگر نشان دادنِ نزدیکیها و پیوندهایشان هدف باشد، اقدام چندان رایجی نیست؛ حتا در زبانهای اروپایی که مخزن اصلیِ آثارِ نیچه و جنبشِ آنارشیسم است. با وجودِ وفور و کثرتِ باورنکردنی پژوهشها و تفسیرها، به زبان فرانسوی، در بارهی آثار و آرای نیچه، موضوعِ رابطهی نیچه با سیاست یا اندیشهی سیاسی نیچه به طور کلی، و رابطهاش با آنارشیسم به طور خاص، به طرز...
هانری لوفهور: نیچه و عقلستیزیِ آلمانی؛نیچه و فاشیسمِ هیتلری
نیچه و عقلستیزیِ آلمانی شلینگ در جستاری دربارهی اسطورهشناسی، تفسیری رومانتیک از اساطیر پیش نهاده بود. به نظر او، این اساطیر نه افسانهاند، نه فانتزیهای تخیل، نه حکایتهایی تحریفشده، نه نمادهایی انتزاعی، نه ابداعاتِ اولیای دین، و نه سرانجام پیشطرحهای یک اندیشهی عقلانی، بلکه تبیینهایی از یک اندیشهاند که بهطور کیفی متفاوت از اندیشهی مفهومی است. در این نظریه، اسطورهها بیانِ مستقیمِ...
نیچهی لوفهور در مقابلِ نیچهی لوکاچ
فاشیستشدنِ نیچه، برای بار دوم! هر اثری را که دوست داشتهام، از ادبیات، شعر، رمان، نقاشی گرفته تا سینما و تئاتر و موسیقی، و حتا آثارِ روانکاوی چون اوتو رانک، آفرینندگانشان دوستدار و شیفتهی نیچه بودهاند. حتا آنانی که ناقدِ این یا آن جنبه از افکار و این یا آن عبارتِ نیچه بودهاند. برای مثال رائول ونهگم، که با شیوههایی از بیان نیچه مخالف است، اما نخستین کتابش « رسالهی زندگیدانی» سراسر حال و...
نوه و نتیجههای نیچه در ایران
چندی پیش در گفتوگویی اشاره کرده بودم که : وقتی اولین چاپ ترجمهی فارسی «اینک انسان» نیچه را (از رؤیا منجم) دیدم، برایم باورکردنی نبود که چنین کیفیت فاجعهباری به نام ترجمهی یک اثر منتشر شود. اتفاقاً با موافقت ناشرِ همان ترجمه (فکر روز)، من ترجمهی دیگری از این کتاب کردم که پس از دو بار چاپ، سپس با تعویض ناشر، توسط نشر بازتابنگار به چاپ دیگری رسید. به ترجمهی کتابهای دیگر نیچه به فارسی هم که...
