
salut aux gilets jaunesدریافت
نزدیک یک ماه پیش، یکی از دوستان خوانندهی این وبسایت در نامهای شخصی به من نوشته بود: « […] موضوعی که چند هفته است ذهنام را مشغول کرده مسئلهی واکسن کرونا است. چند وقت است که هرچه کنکاش و تلاش میکنم دربارهی واکسنهای کرونا تحقیقی کنم چنان به مطالب ضد و نقیض برمیخورم که تصمیمگیری و موضعگیری برایم سخت و ناپایدار میشود. من در زبان فارسی به مطلب قانعکنندهای برنخوردم. البته به این...
در دنیایی که بیش از پیش طعمهی زشتیهای پول و محاسبهگریِ خودخواهانه است، بازگشت به زیبایی، به دوستی، به عشق، به سخاوتمندی، به همیاری، مروّجِ براندازییی میشود که ترجیعبندِ حُسننیتهای اخلاقی و صدقاتی را به امری مسخره تبدیل خواهد کرد. شمِّ انسانی به ریشِ ایدهئولوژیِ بشردوستی میخندد، درست به همانسان که زندگیِ راستین صحنهپردازیهایِ جعلوقلبکنندهی زندگیِ اصیل را به پشیزی نمیگیرد. زمان...
(معرفی این نامه از سوی سایت À contretemps ) این نامه از سوی دوستانی به دست ما رسیده که نظرِ صائبشان در این امر جلوه میکند که بسیار سریعتر از عرصهی بی در و پیکرِ کارشناسان نالایق پی بردند که جنبشی از نوع جنبش جلیقهزردها، که تعیین هویتاش چنین ناممکن و غیرحزبی بودناش چنین آشکار است، میتواند چه اهمیتِ تاریخییی برای فراموششدگان همهجا و هیچجا داشته باشد. در این چند روزی که تا جشن نخستین...
یادداشت مترجم:
همانطور که در مقالهی پیش نوشتم، مصاحبهای که روزنامهی لوموند در اوایل تابستان امسال با رائول ونهگم انجام داده بود، پس از دو ماه تعویق با قیچی کردن بخشهای معناداری از آن، بدون اطلاع یا موافقت نویسنده، سرانجام به تاریخ ۳۱ اوت گذشته منتشر شد.
اکنون ترجمهی فارسی این مصاحبه را، طبعاً بهطور کامل و مصون از قیچیِ لوموند، در اختیار خوانندگان این وبسایت میگذارم.
رائول ونهگم، نویسندهی بلژیکیتبار، فیلسوف و پژوهشگرِ تاریخ قرون وسطا، همچنان بر سر حرفِ خود ایستاده است: تغییر اوضاع فقط وابسته به خواست خودِ ماست. ونهگم، این چهرهی انترناسیونال سیتواسیونیست ( IS ) ــ که از ۱۹۵۷ تا ۱۹۷۲، به مقابله با فرمانرواییِ کالا و « کارِ ازخودبیگانه » و ستایش از « خودگردانی عمومی » پرداخت، در تمام عمرش از رسانههای بزرگ فاصله گرفته است. او که چندین دهه پیش، با نامِ...
پس از انتشار طوماری با عنوان « ما دیگر هالو نیستیم » از سوی جمعی از هنرمندان در فرانسه، و واکنش جمعی از جلیقهزردها در اعلامیهای با عنوان « هنرمندان، کار ما از این حرفها گذشته است »، کنشهای مبارزاتی و اعتراضی دیگری در فرانسه صورت میگیرد که نشانهی توسعه و تعمیق مطالبات جنبش جلیقهزردها، بهویژه در تقابل با زرادخانهی سرکوب و تحریف دولت و سگهای نگهبانش در قالب رسانههاست. رسانههایی که مردم...
در نوشتههای پیشینام دربارهی واکنش ـ بیواکنشی جریانهای سیاسی ـ فرهنگی ایرانی به جنبش جلیقهزردها نکتههایی را مطرح کردم. بهویژه در پایانِ متنی با عنوان «جنبش جلیقهزردها در مصاف با گلآلودگیهای ژیژکی » آورده بودم : [ چپهای سنتی ( با ایدهئولوژیهای تحزب و ضرورت انقلابیونِ حرفهای نوعِ لنینی ) ضمن دفاع مشروط! از این جنبش، آن را ” گرفتارِ بختکِ آنارشیسم ” دانسته و همچنان به آیههای منسوخِ و...
یادداشت مترجم: پیش از این با ترجمهی متنی از فِردی گومز Freddy Gomez با عنوان “زمستان دگردیسیها” (در واکاوی جنبش جلیقهزردها)، او و وبسایت ارزندهاش À contretemps را بهاختصار معرفی کرده بودم. او در این مدت در وبسایتاش متنهای تحلیلی بسیار خوبی، به قلم خودش و دیگران، در بارهی این جنبش منتشر کرده است. نخستین نوشتهی خودِ او در بارهی جنبش جلیقهزردها با عنوان “بازیها و...
چند ماه پیش، حافظهی زبانی و خاطرههایم از دوران کودکی مرا به یاد واژهای کوردی انداخته بود: « ئاو روشناکَره » یا به تلفظِ کوردیِ کتابیتر « ئاو ڕووشن ئاکەر» بهمعنی « آبروشنکننده ».